Translation of "andassero male" in English

Translations:

go south

How to use "andassero male" in sentences:

Se le cose andassero male, avrebbe scritto.
If he was doing badly, he would write.
L'aereo sarà pronto nel caso le cose andassero male.
Plane'll be ready in case things go wrong.
Nonostante le cose per Elliot andassero male...
As bad as things were for Elliot...
Se le cose andassero male, lo sapremmo.
If something was going down, we'd know.
Meno civili se le cose andassero male.
Less civilians if things go south.
Non aveva importanza quanto le cose andassero male, quanto io andassi a fondo,
So no matter how bad it got, no matter how low I sank,
E non vorrei che le cose andassero male ad entrambi il che mi porta direttamente al prossimo punto.
And I wouldn't like things to go wrong either which brings me conveniently to my next point.
Dovresti lasciare alcuni uomini, nel caso in cui le cose andassero male.
You should leave some of your men, in case it goes badly.
E se le cose andassero male tra me e Trav?
What if things went bad between me and Trav?
A prescindere da quanto andassero male le cose tra loro... ad Elise Vogelsong andavano comunque peggio.
No matter how bad things got between them, it was always worse for Elise Vogelsong.
Non poteva permettersi che le cose andassero male.
She couldn't take a chance on things going South.
Penso che le cose andassero male tra lui e mia sorella.
I think things were bad between Drew and my sister.
La clausola che hai inserito in caso le cose andassero male e io volessi riprendermi il lubrificante.
The loophole you put in in case things went south and I ever had to get my lube back.
Anche se le cose andassero male, anche se fallissimo.
Even if it goes wrong, even if we fail.
è tramite noi. - E se le cose andassero male?
And what if it goes wrong?
Ehi, per quanto le cose andassero male, ti ho sempre dato l'indispensabile.
Hey, not matter how tough things were, I always made sure you never went without.
Se le cose andassero male, preferirei far perdere le mie tracce piuttosto che ricorrere all'auto.
Shit goes sideways, I'd rather lose people over ground than run straight to a car.
Si assicuri che l'ambulanza non abbia la targa, così avremmo qualche minuto in più se le cose andassero male.
Make sure the ambulance doesn't have any number plates. That way, if anything goes wrong, it may give us a few extra minutes.
Questa e' la nostra assicurazione, nel caso le cose andassero male.
This is our insurance. In case everything goes to hell.
Ogni tanto... penso che per noi sarebbe meglio se le cose andassero male, qui.
Sometimes I think we'd be better off if things didn't work out here.
E se poi le cose andassero male?
Right? And what if things go south?
Dobbiamo avere un piano di riserva, se le cose andassero male.
We gotta think backup plan in case this thing goes south.
Ci serve qualcuno da incolpare, se le cose andassero male.
We're all gonna need someone to blame when this thing goes sideways.
Voleva rinforzi nel caso in cui le cose andassero male.
He wanted backup in case something went wrong.
A prescindere da quanto andassero male le cose, a prescindere dal pericolo che abbiamo affrontato, mi sei stato accanto.
No matter how bad things got, no matter how much danger we had to pass through, you stood by me.
Penso volesse che avessimo qualcosa dal valore sentimentale nel caso le cose andassero male.
I think she wants us to have something sentimental in case it goes south.
Cioe', e se le cose andassero male e rovinassimo il matrimonio?
What if things go wrong and we screw up the wedding?
E se le cose andassero male e Frost premesse il grilletto?
What if things go sideways and Frost pulls the trigger?
Se le cose non andassero male a casa, Ben non sarebbe nei guai.
If things weren't bad at home, Ben wouldn't be in so much trouble.
Pensi che le cose andassero male prima?
Do you think things were bad before?
Quindi dovrai andare per 12 metri nel bar e fuori dalla porta d'ingresso se le cose andassero male.
So you'll have to go 40 feet through the main bar and out the front doors if things go south.
Se le cose andassero male... Verro' polverizzato.
If shit hits the fan, I get sprayed.
Se le cose andassero male, potremmo andare incontro ad una seria sconfitta.
If something went wrong, we could be dealt a serious blow.
C'erano segni del fatto che le cose andassero male prima che tu ed Evan vi lasciaste?
Were there any signs that things were going badly before you and Evan broke up?
Sei li' solo nel caso le cose andassero male.
Whit, don't get trigger-happy. You're just there in case this whole thing goes to shit.
Hai paura che non ti ammetteranno quindi usi qualcosa su a cui dare la colpa... nel caso in cui le cose andassero male.
All right, you're scared you're not going to get in, so you're using something to blame just in case this all doesn't work out.
Se le cose andassero male, voglio solo che tu sappia...
If things go wrong, I just want you to know...
Non importava quanto le cose andassero male, potevo chiudere gli occhi e... loro erano li'.
No matter how bad things got, I could close my eyes, and... They were there.
Nel paese prima noto per la rassegnazione passiva, dove, per quanto le cose andassero male, solo il 4% aveva espresso la propria opinione a un pubblico ufficiale, oggi il 90% ci dice che se c'è un problema nella loro comunità, tocca a loro risolverlo.
In the country once known for its passive resignation, where, as bad as things got, only four percent expressed their opinion to a public official, today 90 percent tell us that if there's a problem in their community, it's up to them to fix it.
Quando consultai le statistiche per la prima volta, rimasi sorpreso nel vedere quanto le cose andassero male.
When I first learned the statistics, I was pretty stunned at how bad things are.
Ho sentito di come le cose andassero male nella vita dei poveri.
I heard about things that were going wrong in the lives of the poor.
2.9402079582214s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?